"Speak your truth" (David Icke)
текст- Ой, сейчас краска потечет! - спохватилась Матильда. Они сразу перестали плакать, заморгали и принялись махать руками возле глаз. Увидев, что делают одно и то же, рассмеялись. У женщин так нередко случается - то они плачут, то вдруг смеются, без причин и прелюдий. А у таких экстраординарных, какими являлись дива и жрица, вообще все бывает непредсказуемо, поскольку они и сами не знают, что в следующий момент сотворят.
- Посмотри на меня, - сказала Итфат, - все расплылось, да?
- Нет, совсем нет, - ответила Матильда, - а у меня?
- Тоже нет. Странно.
Они потрогали друг дружку, а потом сами себя, опять выполняя одни и те же действия, как близняшки, хотя отличались разительно.
- Грим совершенно не мажется, - удивилась Матильда.
- Здесь невероятные вещи творятся, - сказала Итфат.
- Да уж, более чем. А что у тебя за раскраска такая устрашающая?
- Ритуальная. А у тебя?
- Театральная.
- Какая-какая?
- Ну, это долго объяснять. Знаешь, я тебя как увидела, подумала, сама Смерть за мной явилась.
- А-ха-ха! А я такую как ты вообще никогда не видала.
- Представь себе, я тоже никогда не видала такую как я.
Они опять рассмеялись и принялись друг дружку оглядывать и трогать, будто повстречались на вечеринке, и будто ничего не случилось, и больше нечем было заняться и не о чем беспокоиться, кроме как вот обсуждать свою внешность, да хихикать. Но, наверно это было нервное, после всего ими пережитого. А еще наверно, потому что обе были рады, что теперь не одиноки.
- Посмотри, не помялся ли мой бантик? - спросила Матильда и повернулась спиной, словно стояла в примерочной.
- Да нет, он в порядке. Твой бантик - это нечто.
- О да! А я сначала капризничала и так не хотела его! А он, кажется, мне кое в чем помог.
- В чем же?
- Еще точно не поняла, потом расскажу.
- А мое платье - оно почему-то совсем не испачкалось.
- Да, удивительно, - сказала Матильда.
- Здесь, похоже, ничто не мнется и не пачкается, - сказала Итфат.
- И косметика не плывет. А может, нам пойти смыть ее?
- Это вряд ли удастся. Я здешней водой даже напиться не смогла.
- А, это видимо после того как все остановилось.
- После того как? А что было до?
- Ой, я ничего не знаю, ничего не понимаю. Я даже не знаю где я и как здесь очутилась. А ты знаешь?
- Нет, со мной все то же самое.
В этот момент в реальности стали происходить какие-то изменения, как будто в напоминание подружкам, что пора бы подумать о вещах существенных. Невидимая клепсидра, до сих пор отмерявшая равные промежутки тишины, начала ускоряться. Звук падающих капель повторялся все быстрей, пока не раздался треск, как от лопнувшего стекла, отчего жрица и дива аж пригнулись. Вслед за этим клепсидра стихла, а небо раскололось на две полусферы.
По одну сторону в воздухе наблюдалось колышущееся марево, а по другую небосклон был разлинован светящимися меридианами, уходящими к горизонту.
- Надо валить отсюда! - воскликнула Матильда.
- Что такое «валить»? - спросила Итфат.
- Надо бежать! Бежать надо!
- А куда? Кругом пустыня.
- Что-то изменилось. Что-то происходит. Видишь, небо какое? Надо рвать когти!
- Какие-какие когти?
- Фати, ты с луны упала? Ты будто не все слова понимаешь... О боже, я не спросила, а ты откуда вообще?
- Я... ну, оттуда, откуда я. Но не с луны точно. Как ты меня назвала?
- Фати. Так можно?
- По-моему, меня так еще никто не называл, но... звучит очень знакомо... странно.
- Ладно, потом, сейчас некогда! Побежали!
- Нет, стой, Тили, иди сюда! - крикнула ей вдогонку Итфат. Матильда остановилась как вкопанная, развернулась на своих платформах и застыла в удивлении. Слова жрицы ей напомнили то, что она уже не раз слышала: «Нет, стой, Тиличка, ляля, иди сюда!»
- Что такое? - спросила Матильда. С некоторых пор у нее куда-то исчезла привычка тянуть гласные. Здешняя реальность не особо располагала к гламурррным замашкам.
- Почему ты решила, что надо бежать? - спросила Итфат, - Может, там будет еще того хуже!
- Хуже того что со мной было, уже не будет. Меня тут чуть не съели.
- А я чуть не умерла. Точнее, я умерла, а потом как бы отмерла. Но ведь мы живы!
- Ты же видишь, что-то происходит! Здесь, если что-то и происходит, то ничего хорошего!
- Ладно, тогда куда бежим, налево или направо? Там что-то колышется, а там какие-то линии.
- Хороший вопрос. Давай лучше туда, где ничего не колыхается.
Дива и жрица побежали в ту сторону, где сходились меридианы. Теперь в городском лабиринте было легко держать направление, глядя на небо. По дороге они еще успевали переговариваться.
- Фати, скажи, а почему ты назвала себя жрицей?
- Потому что я и есть жрица.
- В смысле, настоящая, взаправдашняя?
- А какая же?
- Но ведь в нашей стране нет никаких жриц.
- Я не из твоей страны, а ты не из моей, иначе бы ты меня знала, а я тебя.
- А почему мы разговариваем на одном языке? Ой, какая же я ослица! Гламроки тоже говорили на моем языке почему-то!
- Гламроки?
- Да, это они хотели меня съесть. А потом я стала их богиней. А потом они все замерли почему-то. Вон, один из них, видишь!
На пути им попалась серая статуя.
- Вот эти манекены? И ты стала их богиней? Как?
- Потом расскажу. Давай пока пешком пройдемся, на моих платформах не очень-то побегаешь.
- В моих туфельках тоже. Только я не поняла, ты сказала, они говорили на твоем языке?
- Ну да.
- На каком твоем? Мы с тобой на моем языке разговариваем.
- Нет, я на своем говорю.
- И я на своем.
Они с удивлением посмотрели друг на дружку.
- Понятно. Но непонятно, - сказала Матильда.
- Да, непонятно. Но понятно, - сказала Итфат, - это наверно из того ряда чудес, что одежда не мнется не пачкается, и краска не течет.
- Здесь вообще одни сплошные чудеса, только не чудесные, а чудовищные! - подытожила Матильда.
Тем временем, они выбрались на окраину города. Пустынный пейзаж сильно изменился. По земле и по небу теперь тянулись флуоресцентные зеленые линии, уходящие вдаль. Изгибаясь, они образовывали форму туннеля, в конце которого виднелось черное пятно.
- Фати, мне страшно, - сказала Матильда.
- Мы можем туда и не ходить, - ответила Итфат.
- А если там выход из этого мира?
- А если тот мир будет еще страшнее?
- Но ведь нам надо как-то выбираться отсюда!
- Тогда пойдем.
- Мы только быстренько глянем, что там, и если что, мигом обратно.
- Ладно-ладно, быстренько-быстренько!
Дива и жрица взялись за руки и отправились навстречу неизвестности. По мере их продвижения вперед, земля и небо сужались, а туннель становился все темнее, только линии светились в полумраке. Но их переход длился недолго. Достигнув самой узкой и темной точки, воронка туннеля начала расширяться, и наконец развернулась в широкое пространство. Представшая картина в очередной раз повергла наших героинь в изумление.
Земля с небом поменялись местами. Итфат и Матильда стояли на пустоте, уходящей неведомо как глубоко вниз, а над их головами висел все тот же город гламроков, только перевернутый. Но и это было еще не все.
- Итфат, где ты! - закричала Матильда.
- Матильда! Я тебя не вижу! Я опять вижу себя!
- Я тоже себя вижу! Итфат, ты где?
- А ты где?
Так они кричали, стоя бок о бок, но все время крутились и оглядывались по сторонам. В конце концов они повернулись друг к другу и принялись смотреться, как в зеркало, делая разные движения руками, головой, ногами.
- Фати, я боюсь! - опять закричала Матильда, - Я вижу себя, но это не зеркало!
- Тили, это ты, что ли?! - воскликнула Итфат, глядя, то ли на свое отражение, то ли на двойника.
- Это ты? Это ты мне отвечаешь?
- Тили, ты стала как я?
- Нет, нет, это невозможно! Я это ты?
Теперь они осмотрели сами себя и в один голос ахнули. Итфат была в теле Матильды, а Матильда в теле Итфат.
- Ты оказалась права! - сказала Матильда, - Здесь стало совсем-присовсем, очень-приочень плохо-о-о!
- Бежим-бежим назад! Пока он не закрылся! - крикнула Итфат, и они, взявшись за руки, кинулись обратно в туннель.
Выбежав с «изнанки» на «лицевую» сторону реальности, дива и жрица с облегчением удостоверились, что все стало на свои места. Делать нечего, они опять направились в сторону площади.
- Нет, это издевательство какое-то! - причитала Матильда, - Тут куда ни кинь, всюду клин.
- Всюду что? - спросила Итфат, - Я еще не совсем понимаю твои выражения.
- Плохи наши дела, говорю.
- Это боги чем-то разгневаны. Или нам испытание послали.
- Ты еще скажи, что их надо умилостивить, твоих богов, принести жертву!
- Нет, так поступают примитивные народы. У нас принято стремиться к совершенству богов, чтобы достичь их уровня, чтобы самим повелевать реальностью, подобно богам.
- Фати, так повели этой реальности, чтобы вернула нас домой!
- Я пока не могу. У меня что-то с памятью случилось, прошлое как в тумане.
- А у меня настоящее, будто непрекращающийся кошмарный сон.
Порядком уставшие, они наконец возвратились к месту своей встречи, к монолиту на площади.
- Ну что, пойдем испытывать судьбу на другую сторону, где все колышется? - предложила Итфат.
- Нет уж, с меня хватит! Надо отдохнуть и хоть что-то съесть, - сказала Матильда.
- А здесь есть где можно что-то съесть?
- Ты голодная, да, Фати? Я еще не знаю как, но гламроки говорили, хлевьюн еду дает.
- Какой хлевьюн?
- Ну вот этот мегалит, они его так называли. Пойдем, поглядим.
Они вошли внутрь и осмотрелись.
- Ой, куда-то голова исчезла! - воскликнула Матильда.
- Голова?
- Здесь была голова на постаменте, гламорк, их божество типа, а теперь ее нет!
Алтарь и в самом деле куда-то исчез, а на его месте стоял цилиндр высотой около трех метров и метра полтора в диаметре, из материала, похожего на тонированное стекло. Дива и жрица обошли цилиндр вокруг, потрогали его руками, он был гладкий и цельный, без малейших деталей.
- Смотри, в нем ничего не отражается, - сказала Итфат.
- И через стенки ничего не видать, - сказала Матильда.
- Интересно, что это и зачем?
- Давай все остальное здесь исследуем.
Они обошли все внутреннее пространство, но ничего примечательного не обнаружили. Вдоль стен стояли наполовину выступающие колонны, которые изгибались кверху и переходили в высокий свод. Откуда-то снизу из ниш струился зеленый свет. И ни единой детали, напоминающей хоть какое-либо устройство или панель управления.
- Так ты говоришь, здесь может быть еда? - спросила Итфат.
- Ну мне так сообщили, что отсюда, - ответила Матильда.
Они опять подошли к цилиндру.
- По-моему, эта штука должна выполнять какие-то функции, - сказала Матильда, - Надо только понять, как с ней обращаться. Должна же быть хоть какая-то кнопка.
- Что такое кнопка? - спросила Итфат.
- Это такая штучка, на которую нажимаешь, и что-то происходит, например, еда появляется.
- Разве такое бывает?
- Да, в моем мире есть такие автоматы, только там еще денежку положить надо, а потом кнопку нажать, и будет еда или вода.
- Тили, мне не совсем понятно, о чем ты говоришь, но здесь вроде как нет этой самой кнопки.
- Да, нет. И что будем делать?
- Насколько я знаю, для того чтобы получить что-то, не всегда требуется делать что-то.
- Что ты имеешь в виду?
- Например, ты не можешь ничего сделать, чтобы пошел дождь или выглянуло солнце. И ты не можешь заставить дождь пойти или солнце выглянуть. Но если очень сильно захочешь, они могут сами захотеть того же.
- Ух ты! - Матильда уставилась на жрицу в полном изумлении, - Никогда не слышала ничего подобного! Но в твоих словах есть что-то такое... Постой! У меня здесь уже кое-что получалось!
Дива поправила сзади свой бант и принялась что-то шептать и ходить взад-вперед.
- Что ты делаешь? - спросила ее Итфат.
- Нет, ничего не выходит. Ай!
В это мгновенье в цилиндре что-то загудело, из него выдвинулся сегмент, на сегменте лежала какая-то коробка.
- Нет, я не верю! - воскликнула Матильда. Она открыла коробку, там были конфеты. Матильда взяла одну и попробовала. И тут же запрыгала и завизжала как ненормальная.
- Тили! Ты сошла с ума! - испугалась за нее Итфат. Но Матильда продолжала скакать и визжать. Затем она схватила коробку и подскочила к жрице с криком:
- Фати-и-и-и! Это вишня в шоколаде! Попробуй!
- Что-что? - та взяла конфету, съела и расплылась в улыбке, - Как тебе это удалось? Что ты сделала?
- Я ничего не сделала, как ты и говорила! Я захотела! Это мой бантик! Это мой бантик!
- Погоди-погоди, причем тут твой бант? Да успокойся ты наконец!
- У меня за спиной бывает какое-то странное ощущение, - Матильда принялась рассказывать, отчаянно жестикулируя, - У меня здесь пару раз такое случалось, я вспоминала про бант, а потом чего-то сильно хотела, и тут это ощущение, а затем происходило то, чего я хотела!
- Что именно ты чувствовала?
- Какое-то томление, как будто сзади за лопатками что-то есть, что-то такое...
- Хей! Я знаю, что это! - теперь уже Итфат пришла в возбужденное состояние, но тут же засомневалась, - Или нет... Я точно знаю, что знаю! Но что-то смутное, не могу припомнить...
- Скажи, скажи что ты знаешь об этом! - Матильда была вся в нетерпении.
- Реальность повелевается мыслью, которая возникает где-то позади, ненароком, как бы задней мыслью. Если чего-то желаешь совершенно нестерпимо, неистово, надо сделать так, чтобы желание стало задней мыслью. Что-то в этом роде.
- Пока не совсем понятно, - сказала Матильда, - Но что это вообще такое, там, за спиной?
- Я очень смутно помню, - сказала Итфат, - Говорю же, у меня память отшибло. Все мое прошлое как во сне. Только обрывки.
- Фатичка, ты должна вспомнить! От этого, быть может, наша жизнь зависит. Ты понимаешь?
- Я постараюсь. Но лучше ты расскажи, что ты сделала? У тебя же получилось!
- Я обратила внимание на свой бантик, поймала это ощущение за спиной и представила коробку конфет.
- И все?
- Все. А ты у себя за спиной что-нибудь чувствуешь?
Итфат вскинула голову, о чем-то задумалась и сказала:
- Нет. Но мне кажется, я когда-то это умела и использовала. А сейчас почему-то не получается.
- Ладно, я уверена, ты вспомнишь, и у тебя получится. Главное, эта штуковина работает. Я еще раз попробую. Чего ты хочешь?
- Пить хочу.
Матильда снова потрогала свой бант, что-то там поколдовала про себя, и чудо опять свершилось. Цилиндр загудел, и из него выдвинулся плоский сегмент, на котором стояло два стакана воды.
- Ты сама прямо как жрица! - сказала Итфат. Они взяли стаканы и попили воды, глядя друг на дружку светящимися от радости глазами.
- Классно! Вода такая вкусная! - сказала Матильда. Они поставили стаканы.
- Интересно, как эти столики убираются? - Матильда коснулась края сегмента, и тот задвинулся обратно вместе со стаканами, которые прошли сквозь стенку цилиндра, будто ее и не было. Потом она так же задвинула и другой сегмент.
- Я уже ничему не удивляюсь, - сказала Итфат.
- Здесь инопланетные технологии, похоже. Обалдеть!
- Тили, ты опять какие-то непонятные слова произносишь.
- Ла-ла-ла! Неважно! Нам теперь надо поесть. Какое твое любимое блюдо?
- Фламиди.
- А это слово уже мне незнакомо. Что это?
- Ну, такая рыбка запеченная.
- Я тоже люблю рыбку. Не могу гарантировать в точности твое блюдо, но что-нибудь сейчас изобразим.
Матильда недолго поколдовала, и тут из цилиндра начали выдвигаться один за другим сегменты со всевозможными блюдами.
- Чудеса да и только! И это все ты задумала? - удивилась Итфат, хотя обещала не удивляться.
- Это шведский стол!
- Какой-какой?
- Неважно. Вот, еще кое-что забыла.
После ее слов появился еще один сегмент со столовыми приборами. А вслед за этим неожиданно, прямо из пола выросли стол и два стула, чуть не сбив жрицу и диву с ног.
- Ой, а это уже не я! - воскликнула Матильда.
- Кажется, на этот раз я, - сказала Итфат, - У меня промелькнула мысль, что не хватает только стола и стульев.
- Ух ты! Задняя мысль? Вот видишь, и у тебя получилось!
- Случайно.
- Здесь вроде не только эта колонна работает, но и пол еще.
- Наверно, нам следует быть поосторожнее со своими мыслями.
- Тебе надо обязательно вспомнить, что это там за спиной, и как с ним обращаться.
- Ладно-ладно. По-моему, все легко получается только в этом храме. В реальности все не так просто.
- Вот и вспоминай, Фатичка. Давай будем кормиться!
Они набросились на еду и принялись рассказывать друг дружке о своих злоключениях. Когда дива поведала жрице, каким образом ей удалось укротить гламроков, Итфат вскочила и начала кружиться и хохотать безудержно, а вместе с ней и Матильда. Сейчас новоиспеченные подруги беззаботно болтали, и это были самые счастливые минуты с тех пор как они оказались в этом странном и пугающем мире. На данный момент и пока, для них все сложилось не так уж и плохо. Главное, теперь они были не одиноки, а вместе. Но о том, что им предстояло еще пережить, знал толь о этот мир.
Продолжение следует.
расшифровкаО.К :
Представшая картина в очередной раз повергла наших героинь в изумление.
Земля с небом поменялись местами. Итфат и Матильда стояли на пустоте, уходящей неведомо как глубоко вниз, а над их головами висел все тот же город гламроков, только перевернутый. Но и это было еще не все. -
Как наверху, так и внизу. Оккультный символизм, обозначает культ Сатурна. Надеюсь, Зеланд просто имел в виду нашу матрицу. Не хочется, чтобы трансерфинг пачкался оккультизмом.
Насколько я знаю, для того чтобы получить что-то, не всегда требуется делать что-то.
- Что ты имеешь в виду?
- Например, ты не можешь ничего сделать, чтобы пошел дождь или выглянуло солнце. И ты не можешь заставить дождь пойти или солнце выглянуть. Но если очень сильно захочешь, они могут сами захотеть того же. -Прелесть
Чистый трансерфинг. Объяснение внешнего намерения.
- Реальность повелевается мыслью, которая возникает где-то позади, ненароком, как бы задней мыслью. Если чего-то желаешь совершенно нестерпимо, неистово, надо сделать так, чтобы желание стало задней мыслью. Что-то в этом роде. - Вот это очень интересно. Практический совет, как желание из внутреннего намерения перекинуть во внешнее.
- Посмотри на меня, - сказала Итфат, - все расплылось, да?
- Нет, совсем нет, - ответила Матильда, - а у меня?
- Тоже нет. Странно.
Они потрогали друг дружку, а потом сами себя, опять выполняя одни и те же действия, как близняшки, хотя отличались разительно.
- Грим совершенно не мажется, - удивилась Матильда.
- Здесь невероятные вещи творятся, - сказала Итфат.
- Да уж, более чем. А что у тебя за раскраска такая устрашающая?
- Ритуальная. А у тебя?
- Театральная.
- Какая-какая?
- Ну, это долго объяснять. Знаешь, я тебя как увидела, подумала, сама Смерть за мной явилась.
- А-ха-ха! А я такую как ты вообще никогда не видала.
- Представь себе, я тоже никогда не видала такую как я.
Они опять рассмеялись и принялись друг дружку оглядывать и трогать, будто повстречались на вечеринке, и будто ничего не случилось, и больше нечем было заняться и не о чем беспокоиться, кроме как вот обсуждать свою внешность, да хихикать. Но, наверно это было нервное, после всего ими пережитого. А еще наверно, потому что обе были рады, что теперь не одиноки.
- Посмотри, не помялся ли мой бантик? - спросила Матильда и повернулась спиной, словно стояла в примерочной.
- Да нет, он в порядке. Твой бантик - это нечто.
- О да! А я сначала капризничала и так не хотела его! А он, кажется, мне кое в чем помог.
- В чем же?
- Еще точно не поняла, потом расскажу.
- А мое платье - оно почему-то совсем не испачкалось.
- Да, удивительно, - сказала Матильда.
- Здесь, похоже, ничто не мнется и не пачкается, - сказала Итфат.
- И косметика не плывет. А может, нам пойти смыть ее?
- Это вряд ли удастся. Я здешней водой даже напиться не смогла.
- А, это видимо после того как все остановилось.
- После того как? А что было до?
- Ой, я ничего не знаю, ничего не понимаю. Я даже не знаю где я и как здесь очутилась. А ты знаешь?
- Нет, со мной все то же самое.
В этот момент в реальности стали происходить какие-то изменения, как будто в напоминание подружкам, что пора бы подумать о вещах существенных. Невидимая клепсидра, до сих пор отмерявшая равные промежутки тишины, начала ускоряться. Звук падающих капель повторялся все быстрей, пока не раздался треск, как от лопнувшего стекла, отчего жрица и дива аж пригнулись. Вслед за этим клепсидра стихла, а небо раскололось на две полусферы.
По одну сторону в воздухе наблюдалось колышущееся марево, а по другую небосклон был разлинован светящимися меридианами, уходящими к горизонту.
- Надо валить отсюда! - воскликнула Матильда.
- Что такое «валить»? - спросила Итфат.
- Надо бежать! Бежать надо!
- А куда? Кругом пустыня.
- Что-то изменилось. Что-то происходит. Видишь, небо какое? Надо рвать когти!
- Какие-какие когти?
- Фати, ты с луны упала? Ты будто не все слова понимаешь... О боже, я не спросила, а ты откуда вообще?
- Я... ну, оттуда, откуда я. Но не с луны точно. Как ты меня назвала?
- Фати. Так можно?
- По-моему, меня так еще никто не называл, но... звучит очень знакомо... странно.
- Ладно, потом, сейчас некогда! Побежали!
- Нет, стой, Тили, иди сюда! - крикнула ей вдогонку Итфат. Матильда остановилась как вкопанная, развернулась на своих платформах и застыла в удивлении. Слова жрицы ей напомнили то, что она уже не раз слышала: «Нет, стой, Тиличка, ляля, иди сюда!»
- Что такое? - спросила Матильда. С некоторых пор у нее куда-то исчезла привычка тянуть гласные. Здешняя реальность не особо располагала к гламурррным замашкам.
- Почему ты решила, что надо бежать? - спросила Итфат, - Может, там будет еще того хуже!
- Хуже того что со мной было, уже не будет. Меня тут чуть не съели.
- А я чуть не умерла. Точнее, я умерла, а потом как бы отмерла. Но ведь мы живы!
- Ты же видишь, что-то происходит! Здесь, если что-то и происходит, то ничего хорошего!
- Ладно, тогда куда бежим, налево или направо? Там что-то колышется, а там какие-то линии.
- Хороший вопрос. Давай лучше туда, где ничего не колыхается.
Дива и жрица побежали в ту сторону, где сходились меридианы. Теперь в городском лабиринте было легко держать направление, глядя на небо. По дороге они еще успевали переговариваться.
- Фати, скажи, а почему ты назвала себя жрицей?
- Потому что я и есть жрица.
- В смысле, настоящая, взаправдашняя?
- А какая же?
- Но ведь в нашей стране нет никаких жриц.
- Я не из твоей страны, а ты не из моей, иначе бы ты меня знала, а я тебя.
- А почему мы разговариваем на одном языке? Ой, какая же я ослица! Гламроки тоже говорили на моем языке почему-то!
- Гламроки?
- Да, это они хотели меня съесть. А потом я стала их богиней. А потом они все замерли почему-то. Вон, один из них, видишь!
На пути им попалась серая статуя.
- Вот эти манекены? И ты стала их богиней? Как?
- Потом расскажу. Давай пока пешком пройдемся, на моих платформах не очень-то побегаешь.
- В моих туфельках тоже. Только я не поняла, ты сказала, они говорили на твоем языке?
- Ну да.
- На каком твоем? Мы с тобой на моем языке разговариваем.
- Нет, я на своем говорю.
- И я на своем.
Они с удивлением посмотрели друг на дружку.
- Понятно. Но непонятно, - сказала Матильда.
- Да, непонятно. Но понятно, - сказала Итфат, - это наверно из того ряда чудес, что одежда не мнется не пачкается, и краска не течет.
- Здесь вообще одни сплошные чудеса, только не чудесные, а чудовищные! - подытожила Матильда.
Тем временем, они выбрались на окраину города. Пустынный пейзаж сильно изменился. По земле и по небу теперь тянулись флуоресцентные зеленые линии, уходящие вдаль. Изгибаясь, они образовывали форму туннеля, в конце которого виднелось черное пятно.
- Фати, мне страшно, - сказала Матильда.
- Мы можем туда и не ходить, - ответила Итфат.
- А если там выход из этого мира?
- А если тот мир будет еще страшнее?
- Но ведь нам надо как-то выбираться отсюда!
- Тогда пойдем.
- Мы только быстренько глянем, что там, и если что, мигом обратно.
- Ладно-ладно, быстренько-быстренько!
Дива и жрица взялись за руки и отправились навстречу неизвестности. По мере их продвижения вперед, земля и небо сужались, а туннель становился все темнее, только линии светились в полумраке. Но их переход длился недолго. Достигнув самой узкой и темной точки, воронка туннеля начала расширяться, и наконец развернулась в широкое пространство. Представшая картина в очередной раз повергла наших героинь в изумление.
Земля с небом поменялись местами. Итфат и Матильда стояли на пустоте, уходящей неведомо как глубоко вниз, а над их головами висел все тот же город гламроков, только перевернутый. Но и это было еще не все.
- Итфат, где ты! - закричала Матильда.
- Матильда! Я тебя не вижу! Я опять вижу себя!
- Я тоже себя вижу! Итфат, ты где?
- А ты где?
Так они кричали, стоя бок о бок, но все время крутились и оглядывались по сторонам. В конце концов они повернулись друг к другу и принялись смотреться, как в зеркало, делая разные движения руками, головой, ногами.
- Фати, я боюсь! - опять закричала Матильда, - Я вижу себя, но это не зеркало!
- Тили, это ты, что ли?! - воскликнула Итфат, глядя, то ли на свое отражение, то ли на двойника.
- Это ты? Это ты мне отвечаешь?
- Тили, ты стала как я?
- Нет, нет, это невозможно! Я это ты?
Теперь они осмотрели сами себя и в один голос ахнули. Итфат была в теле Матильды, а Матильда в теле Итфат.
- Ты оказалась права! - сказала Матильда, - Здесь стало совсем-присовсем, очень-приочень плохо-о-о!
- Бежим-бежим назад! Пока он не закрылся! - крикнула Итфат, и они, взявшись за руки, кинулись обратно в туннель.
Выбежав с «изнанки» на «лицевую» сторону реальности, дива и жрица с облегчением удостоверились, что все стало на свои места. Делать нечего, они опять направились в сторону площади.
- Нет, это издевательство какое-то! - причитала Матильда, - Тут куда ни кинь, всюду клин.
- Всюду что? - спросила Итфат, - Я еще не совсем понимаю твои выражения.
- Плохи наши дела, говорю.
- Это боги чем-то разгневаны. Или нам испытание послали.
- Ты еще скажи, что их надо умилостивить, твоих богов, принести жертву!
- Нет, так поступают примитивные народы. У нас принято стремиться к совершенству богов, чтобы достичь их уровня, чтобы самим повелевать реальностью, подобно богам.
- Фати, так повели этой реальности, чтобы вернула нас домой!
- Я пока не могу. У меня что-то с памятью случилось, прошлое как в тумане.
- А у меня настоящее, будто непрекращающийся кошмарный сон.
Порядком уставшие, они наконец возвратились к месту своей встречи, к монолиту на площади.
- Ну что, пойдем испытывать судьбу на другую сторону, где все колышется? - предложила Итфат.
- Нет уж, с меня хватит! Надо отдохнуть и хоть что-то съесть, - сказала Матильда.
- А здесь есть где можно что-то съесть?
- Ты голодная, да, Фати? Я еще не знаю как, но гламроки говорили, хлевьюн еду дает.
- Какой хлевьюн?
- Ну вот этот мегалит, они его так называли. Пойдем, поглядим.
Они вошли внутрь и осмотрелись.
- Ой, куда-то голова исчезла! - воскликнула Матильда.
- Голова?
- Здесь была голова на постаменте, гламорк, их божество типа, а теперь ее нет!
Алтарь и в самом деле куда-то исчез, а на его месте стоял цилиндр высотой около трех метров и метра полтора в диаметре, из материала, похожего на тонированное стекло. Дива и жрица обошли цилиндр вокруг, потрогали его руками, он был гладкий и цельный, без малейших деталей.
- Смотри, в нем ничего не отражается, - сказала Итфат.
- И через стенки ничего не видать, - сказала Матильда.
- Интересно, что это и зачем?
- Давай все остальное здесь исследуем.
Они обошли все внутреннее пространство, но ничего примечательного не обнаружили. Вдоль стен стояли наполовину выступающие колонны, которые изгибались кверху и переходили в высокий свод. Откуда-то снизу из ниш струился зеленый свет. И ни единой детали, напоминающей хоть какое-либо устройство или панель управления.
- Так ты говоришь, здесь может быть еда? - спросила Итфат.
- Ну мне так сообщили, что отсюда, - ответила Матильда.
Они опять подошли к цилиндру.
- По-моему, эта штука должна выполнять какие-то функции, - сказала Матильда, - Надо только понять, как с ней обращаться. Должна же быть хоть какая-то кнопка.
- Что такое кнопка? - спросила Итфат.
- Это такая штучка, на которую нажимаешь, и что-то происходит, например, еда появляется.
- Разве такое бывает?
- Да, в моем мире есть такие автоматы, только там еще денежку положить надо, а потом кнопку нажать, и будет еда или вода.
- Тили, мне не совсем понятно, о чем ты говоришь, но здесь вроде как нет этой самой кнопки.
- Да, нет. И что будем делать?
- Насколько я знаю, для того чтобы получить что-то, не всегда требуется делать что-то.
- Что ты имеешь в виду?
- Например, ты не можешь ничего сделать, чтобы пошел дождь или выглянуло солнце. И ты не можешь заставить дождь пойти или солнце выглянуть. Но если очень сильно захочешь, они могут сами захотеть того же.
- Ух ты! - Матильда уставилась на жрицу в полном изумлении, - Никогда не слышала ничего подобного! Но в твоих словах есть что-то такое... Постой! У меня здесь уже кое-что получалось!
Дива поправила сзади свой бант и принялась что-то шептать и ходить взад-вперед.
- Что ты делаешь? - спросила ее Итфат.
- Нет, ничего не выходит. Ай!
В это мгновенье в цилиндре что-то загудело, из него выдвинулся сегмент, на сегменте лежала какая-то коробка.
- Нет, я не верю! - воскликнула Матильда. Она открыла коробку, там были конфеты. Матильда взяла одну и попробовала. И тут же запрыгала и завизжала как ненормальная.
- Тили! Ты сошла с ума! - испугалась за нее Итфат. Но Матильда продолжала скакать и визжать. Затем она схватила коробку и подскочила к жрице с криком:
- Фати-и-и-и! Это вишня в шоколаде! Попробуй!
- Что-что? - та взяла конфету, съела и расплылась в улыбке, - Как тебе это удалось? Что ты сделала?
- Я ничего не сделала, как ты и говорила! Я захотела! Это мой бантик! Это мой бантик!
- Погоди-погоди, причем тут твой бант? Да успокойся ты наконец!
- У меня за спиной бывает какое-то странное ощущение, - Матильда принялась рассказывать, отчаянно жестикулируя, - У меня здесь пару раз такое случалось, я вспоминала про бант, а потом чего-то сильно хотела, и тут это ощущение, а затем происходило то, чего я хотела!
- Что именно ты чувствовала?
- Какое-то томление, как будто сзади за лопатками что-то есть, что-то такое...
- Хей! Я знаю, что это! - теперь уже Итфат пришла в возбужденное состояние, но тут же засомневалась, - Или нет... Я точно знаю, что знаю! Но что-то смутное, не могу припомнить...
- Скажи, скажи что ты знаешь об этом! - Матильда была вся в нетерпении.
- Реальность повелевается мыслью, которая возникает где-то позади, ненароком, как бы задней мыслью. Если чего-то желаешь совершенно нестерпимо, неистово, надо сделать так, чтобы желание стало задней мыслью. Что-то в этом роде.
- Пока не совсем понятно, - сказала Матильда, - Но что это вообще такое, там, за спиной?
- Я очень смутно помню, - сказала Итфат, - Говорю же, у меня память отшибло. Все мое прошлое как во сне. Только обрывки.
- Фатичка, ты должна вспомнить! От этого, быть может, наша жизнь зависит. Ты понимаешь?
- Я постараюсь. Но лучше ты расскажи, что ты сделала? У тебя же получилось!
- Я обратила внимание на свой бантик, поймала это ощущение за спиной и представила коробку конфет.
- И все?
- Все. А ты у себя за спиной что-нибудь чувствуешь?
Итфат вскинула голову, о чем-то задумалась и сказала:
- Нет. Но мне кажется, я когда-то это умела и использовала. А сейчас почему-то не получается.
- Ладно, я уверена, ты вспомнишь, и у тебя получится. Главное, эта штуковина работает. Я еще раз попробую. Чего ты хочешь?
- Пить хочу.
Матильда снова потрогала свой бант, что-то там поколдовала про себя, и чудо опять свершилось. Цилиндр загудел, и из него выдвинулся плоский сегмент, на котором стояло два стакана воды.
- Ты сама прямо как жрица! - сказала Итфат. Они взяли стаканы и попили воды, глядя друг на дружку светящимися от радости глазами.
- Классно! Вода такая вкусная! - сказала Матильда. Они поставили стаканы.
- Интересно, как эти столики убираются? - Матильда коснулась края сегмента, и тот задвинулся обратно вместе со стаканами, которые прошли сквозь стенку цилиндра, будто ее и не было. Потом она так же задвинула и другой сегмент.
- Я уже ничему не удивляюсь, - сказала Итфат.
- Здесь инопланетные технологии, похоже. Обалдеть!
- Тили, ты опять какие-то непонятные слова произносишь.
- Ла-ла-ла! Неважно! Нам теперь надо поесть. Какое твое любимое блюдо?
- Фламиди.
- А это слово уже мне незнакомо. Что это?
- Ну, такая рыбка запеченная.
- Я тоже люблю рыбку. Не могу гарантировать в точности твое блюдо, но что-нибудь сейчас изобразим.
Матильда недолго поколдовала, и тут из цилиндра начали выдвигаться один за другим сегменты со всевозможными блюдами.
- Чудеса да и только! И это все ты задумала? - удивилась Итфат, хотя обещала не удивляться.
- Это шведский стол!
- Какой-какой?
- Неважно. Вот, еще кое-что забыла.
После ее слов появился еще один сегмент со столовыми приборами. А вслед за этим неожиданно, прямо из пола выросли стол и два стула, чуть не сбив жрицу и диву с ног.
- Ой, а это уже не я! - воскликнула Матильда.
- Кажется, на этот раз я, - сказала Итфат, - У меня промелькнула мысль, что не хватает только стола и стульев.
- Ух ты! Задняя мысль? Вот видишь, и у тебя получилось!
- Случайно.
- Здесь вроде не только эта колонна работает, но и пол еще.
- Наверно, нам следует быть поосторожнее со своими мыслями.
- Тебе надо обязательно вспомнить, что это там за спиной, и как с ним обращаться.
- Ладно-ладно. По-моему, все легко получается только в этом храме. В реальности все не так просто.
- Вот и вспоминай, Фатичка. Давай будем кормиться!
Они набросились на еду и принялись рассказывать друг дружке о своих злоключениях. Когда дива поведала жрице, каким образом ей удалось укротить гламроков, Итфат вскочила и начала кружиться и хохотать безудержно, а вместе с ней и Матильда. Сейчас новоиспеченные подруги беззаботно болтали, и это были самые счастливые минуты с тех пор как они оказались в этом странном и пугающем мире. На данный момент и пока, для них все сложилось не так уж и плохо. Главное, теперь они были не одиноки, а вместе. Но о том, что им предстояло еще пережить, знал толь о этот мир.
Продолжение следует.
расшифровкаО.К :
Представшая картина в очередной раз повергла наших героинь в изумление.
Земля с небом поменялись местами. Итфат и Матильда стояли на пустоте, уходящей неведомо как глубоко вниз, а над их головами висел все тот же город гламроков, только перевернутый. Но и это было еще не все. -
Как наверху, так и внизу. Оккультный символизм, обозначает культ Сатурна. Надеюсь, Зеланд просто имел в виду нашу матрицу. Не хочется, чтобы трансерфинг пачкался оккультизмом.
Насколько я знаю, для того чтобы получить что-то, не всегда требуется делать что-то.
- Что ты имеешь в виду?
- Например, ты не можешь ничего сделать, чтобы пошел дождь или выглянуло солнце. И ты не можешь заставить дождь пойти или солнце выглянуть. Но если очень сильно захочешь, они могут сами захотеть того же. -Прелесть

- Реальность повелевается мыслью, которая возникает где-то позади, ненароком, как бы задней мыслью. Если чего-то желаешь совершенно нестерпимо, неистово, надо сделать так, чтобы желание стало задней мыслью. Что-то в этом роде. - Вот это очень интересно. Практический совет, как желание из внутреннего намерения перекинуть во внешнее.
@темы: Трансерфинг